Si tu ordonnes à ton peuple d'aller se jeter à la merDE, il fera la révolution.

Si j'ordonnais à un général de voler d'une fleur à l'autre à la façon d'un papillon, ou d'écrire une tragédie, ou de se changer en oiseau de mer, et si le général n'exécutait pas l'ordre reçu, qui, de lui ou de moi, serai dans son tort?
- Ce serait vous, dit fermement le petit prince.
- Exact. Il faut exiger de chacun ce que chacun peut donner, reprit le roi. L'autorité repose d'abord sur la raison. Si tu ordonnes à ton peuple d'aller se jeter à la mer, il fera la révolution. J'ai le droit d'exiger l'obéissance parce que mes ordres sont raisonables.


Le petit prince, Antoine de Saint-Exupéry.

1 comentarios:

Lyra dijo...

Si yo ordenara a un general que volara de una flor a otra como una mariposa, o que escribiera una tragedia, o que se convirtiera en ave de mar, y si ese general no ejecutara la orden recibida, ¿de quién de los dos, él o yo, sería la culpa?
- Sería vuestra, dijo firmemente el Principito.
- Exacto. Se debe exigir a cada uno lo que cada uno puede dar, dijo el rey. La autoridad se apoya en primer lugar sobre la razón. Si tú ordenas a tu pueblo que vaya a meterse en el mar, hará la revolución. Jo tengo el derecho de exigir obediencia porque mis órdenes son razonables.

El Principito.

Publicar un comentario