Tempus fugit

O tempo non é un problema. Agora, por moito que me esforce, seguramente non poderei correr coma antes, e quero, con boa vontade, aceptar esa realidade. Aínda que non se pode dicir alegremente, iso é envellecer. Do mesmo xeito que eu teño a miña función, o tempo ten o seu cometido. E o tempo está a obrar con moita máis lealtade e moito máis tino ca min. Porque o tempo leva avanzando sen parar dende que o tempo existe (dende cando será?) E aos que nos libramos dunha morte prematura, concedéusenos o dereito privilexiado, digno de agradecer, de envellecer indefectiblemente. Agárdanos a honra do decaemento gradual do corpo. Temos que aceptar esa realidade e afacernos a ela.

Do que estou a falar cando falo de correr. Haruki Murakami.

5 comentarios:

Xose dijo...

El tiempo no es un problema. Ahora, por mucho que me esfuerce, seguramente no podré correr como antes, y quiero, de buen grado, aceptar esta realidad. Aunque no se puede decir alegremente, eso es envejecer. De la misma manera que tengo mi función, el tiempo tiene su cometido. Y el tiempo está obrando con mucha más lealtad y mucho más acierto que yo. Porque el tiempo lleva avanzando sin parar desde que el tiempo existe (¿desde cuando será?) Y a los que nos hemos librado de una muerte prematura, se nos ha concedido el derecho privilegiado, digno de agradecimiento, de envejecer indefectiblemente. Nos espera el honor de la decadencia gradual del cuerpo. Debemos aceptar esa realidad y acostumbrarnos a ella.

Bertberecho dijo...

Me gusta mucho ... y el gallego lo hace mucho más suave.

Sr. Mandarina dijo...

Y yo que me imagino a un abuelete gallego en lo alto de un verde prado contadole esto del tiempo a unos rapaces.

Lyra dijo...

Que bonito é o galego. Gracias, Xose, pola tua aportación.

Xose dijo...

Caerá alguna cita más de este libro, y de otros en gallego.

Publicar un comentario